Música para sus oídos: adorar a Dios en su lengua materna

La música de Texas es tan extensa como el estado: un coro de voces en transición del inglés al español y al vietnamita, todo con solo girar el dial de la radio. Lo que es extraño al oído de una persona son los dulces sonidos del hogar para otra y, para otra, un recordatorio de la comisión de Jesús de hacer discípulos en todas las naciones. 

Los plantadores de iglesias de la Convención de los Bautistas del Sur de Texas reconocen que el mundo se está mudando a Texas y están trabajando para mantenerse a la vanguardia de la curva cultural que está redefiniendo los vecindarios y comunidades del estado. Las iglesias que ministran en el “idioma del corazón” de una persona, o idioma nativo (hay 126 idiomas que se hablan en el estado de Lone Star) son clave para llegar a comunidades tan diversas. 

Para los inmigrantes de primera generación, escuchar el evangelio en su propio idioma puede ser música para sus oídos. Y poder adorar con los acordes, melodías e instrumentos familiares de sus países de origen es música para sus corazones.

“La música es su propio idioma”, dijo Larry Tardy, fundador de Equip Worship. El ministerio de Tardy comenzó en 2012 como una conferencia para ministros de adoración de la iglesia de Texas. Se le pidió que hiciera una copia de la conferencia en Vancouver, Columbia Británica, donde un amigo había estado trabajando como plantador de iglesias. De las 80 iglesias representadas en la conferencia, solo 40 tenían líderes musicales.

“Inmediatamente, mi corazón se sintió abrumado”, dijo Tardy.

Su ministerio, apoyado en parte por la Junta de Misiones de América del Norte para alcanzar sus Ciudades de Envío, enseña profesionalismo, no desempeño, a los posibles líderes de adoración, enfatizando que la adoración con música debe basarse en las Escrituras. Sobre esa base, Tardy enseña a los líderes los elementos técnicos y musicales del ministerio de adoración.

Antes incluso de que haya las primeras variedades de un ministerio de música, las variedades de música étnicamente estilizadas pueden usarse para “pre-evangelizar”, dijo Milton Lites, un misionero jubilado de la Junta de Misiones Internacionales que sirvió 34 años en Asia y América Latina.

“Sería como aprender su idioma”, dijo. "Es un puente".

En el campo, Lites enseñó música y dirigió una variedad de grupos corales y orquestales. Aunque no ha estado involucrado en misiones de alcance a inmigrantes en los Estados Unidos, Lites dijo que el concepto de usar música para atraer a la gente al mensaje del evangelio no sería muy diferente al del extranjero.

El uso de “música de corazón” puede abrir puertas para los evangelistas que buscan ingresar a la comunidad de un pueblo o grupo lingüístico específico.

“Les permite saber que estás familiarizado con su cultura y que te preocupas por su cultura”, dijo Lites.

Si bien predicar en el idioma del corazón de un grupo de inmigrantes es efectivo, agregar música puede tener un impacto poderoso. Por ejemplo, sugirió Lites, si él y otros pacientes estuvieran sentados en la sala de espera de un médico y comenzara a hablar con el grupo, solo algunos podrían prestar atención.

"Pero si empiezas a cantar, todo el mundo te escuchará", dijo.

Tardy recomendó buscar inmigrantes de primera generación, ya que tienen hambre de las cosas del hogar. Expresar el mensaje del evangelio en palabras y canciones en un idioma específico sirve para llamar la atención de los incrédulos y también para alentar a los inmigrantes que trajeron su fe cristiana desde casa.

Tardy y Lites han sido testigos de cómo congregaciones internacionales se esfuerzan por interpretar himnos en inglés, centrándose en la pronunciación de las palabras en lugar de en la proclamación de las mismas. Pero una vez que la música cambió a la de su idioma nativo, “la energía de la experiencia de adoración fue completa y hubo mucha alegría mientras cantaban”, dijo Tardy.

“Sin embargo, al igual que el evangelismo y la predicación en el idioma del corazón de la gente, inevitablemente limitará quiénes se sentirán atraídos. Pero, en cierto sentido, ese es el punto ”, dijo Terry Coy, director retirado de misiones del SBTC. “Comunicar el evangelio con palabras o música en el idioma del corazón de la gente es inherentemente limitante; es 'atraer' a aquellos de ese idioma que de otra manera no serían alcanzados ".

Las generaciones posteriores de familias inmigrantes pueden compartir, en parte, el lenguaje del corazón y pueden participar en los servicios de adoración inaugurados por sus padres. Pero a medida que la tercera y cuarta generación usan más inglés y menos el idioma de sus abuelos, las iglesias deben adaptarse para adaptarse a los idiomas de doble corazón de sus crecientes congregaciones.

A veces hay un poco de serendipia ordenada por Dios cuando se usa el evangelismo con música de corazón. Llega a personas que, en casa, compartían solo un idioma común. Durante un servicio religioso en Vancouver, un miembro de la iglesia inmigrante señaló a otro miembro y le dijo a Tardy: “En casa somos enemigos. Pero en Vancouver estamos juntos en la iglesia ”.  

Corresponsal de TEXAN
bonnie pritchett
Lo más leído

Voluntarios hispanos comparten una historia que cambia vidas

Nota del editor: Durante el Mes de la Herencia Hispana, la IMB está destacando la contribución de los hispanos a las misiones globales y celebrando el creciente número de iglesias hispanas comprometidas con alcanzar a las naciones. Recursos sobre los esfuerzos misioneros de las iglesias hispanas...

Manténgase informado sobre las noticias que importan más.

Manténgase conectado a noticias de calidad que afectan la vida de los bautistas del sur en Texas y en todo el mundo. Reciba noticias de Texas directamente en su hogar y dispositivo digital.